下车引之(下车引之的引什么意思古文)
- 教育医疗
- 2025-09-04 21:12:40
- 1
本文目录一览:
- 1、友人惭,下车引之,元方入门不顾。译文:_
- 2、陈太丘与友期中的“下车引之”是何用意,书上翻译是下车拉
- 3、有人惭,下车引之的之的用法
- 4、友人惭,下车引之。元方入门而不顾。的翻译是什么
- 5、“下车引之”的出处是哪里
- 6、下车引之古义今义
友人惭,下车引之,元方入门不顾。译文:_
1、译文:朋友感到惭愧,下车去拉元方的手,元方头也不回地走进了自家大门。 友人惭:这句话中的“惭”是惭愧的意思。友人在某种情况下感到惭愧,可能是因为他的行为或言论与元方产生了冲突或误会。这种情况在日常生活中很常见,人们可能因为某种误会或者失言而感到尴尬和羞愧。
2、译文:朋友感到惭愧,下车去拉元方的手,元方头也不回地走进了大门。友人惭:友人在意识到自己的错误或行为不当后,心中产生了惭愧之情。下车引之:为了表达歉意或希望缓和关系,友人主动下车,走向元方并试图拉他的手,以此作为和解的尝试。
3、译文:朋友感到惭愧,下车去拉元方的手,元方头也不回地走进了自家大门。友人惭:友人因为之前的言行不当或误会而感到惭愧。下车引之:友人为了缓和矛盾或解释误会,主动下车去拉元方的手,以示和解或道歉。
陈太丘与友期中的“下车引之”是何用意,书上翻译是下车拉
1、在《陈太丘与友期》中,下车引之这句的真正用意并非友人直接去拉元方,而是友人希望通过元方引路,达到拜访陈太丘的目的。这是友人对自身错误的歉意表达,同时也体现了对元方的尊重。友人明白自己做错了事,不好意思直接去见陈太丘,希望能够借由元方的引路得以入见。这为后文元方入门不顾的情节埋下了伏笔。
2、“下车引之”中的“引之”意思是下车去拉元方。“引”:在这里作动词用,意为“拉”。“之”:代词,代指元方。在《陈太丘与友期》这篇文章中,友人因为不守信用且对子骂父而感到惭愧,于是下车去拉元方,希望能够得到元方的原谅。
3、陈太丘与友人“下车引之”的用意是表达歉意。在古代中国文化中,友人之间相互尊重和礼貌是重要的价值观。通过下车引之,友人表达歉意,展示谦逊和诚意,以维护友谊。这种行为体现了友谊的重要性和人际关系的维护。通过主动退让和解决问题,友人传递了积极的信息,促进了友谊的发展。
4、用意:朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手。《陈太丘与友期》是南朝文学家刘义庆的作品,也作《陈太丘与友期行》,出自《世说新语》。记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。
5、”友人惭,下车引之,元方入门不顾。\x0d\x0a\x0d\x0a解释\x0d\x0a陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。\x0d\x0a期行:相约而行。期,约定。\x0d\x0a期日中:约定的时间是中午。\x0d\x0a日中:正午时分。
6、友人惭,下车引之,元方入门不顾。 翻译:父亲的朋友感到惭愧,从车上下来拉元方的手,元方连头也不回地走进了自己的家门。这里的用意是对不守信的人不能姑息,让他记住教训,承担后果。
有人惭,下车引之的之的用法
1、有人惭,下车引之,原文是:友人惭,下车引之。语出刘义庆《世说新语 陈太丘与友期》,其中的之,代词,意思是他(代元方),在句子中作“引”的宾语。
2、一样。远近称之和下车引之中的之的意思都是一样的,两者的之都是他的意思,是代词。远近称之就是说这个人在太丘这个地方远近的乡亲都称赞他。友人惭,下车引之的意思是朋友惭愧,下了车想去拉元方的手。元方头也不回地走进家门。
3、下车引之的之是代词,代指友人。详细解释如下:了解句子背景 “下车引之”出自文言文,这句话是一个含有代词成分的句子。为了更好地理解代词“之”的意义,首先要对整句的背景有所了解。在这个句子中,“下车引之”描述的是某人下车去引导或迎接另一个人的情景。
4、下车引之的之是元方的意思。“下车引之”的用意:朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手。意识到自己错了,想博得元方的好感。原文:陈太丘与友期行。期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
5、“下车引之”的“之”的意思是元方。“下车引之”这句话出自南朝刘义庆的《世说新语·陈太丘与友期行》,原文是“友人惭,下车引之。元方入门不顾。” 意思是朋友的惭愧,想下车去拉元方的手,元方头也不回地走进了大门。其中“之”就是代词,代指元方。
6、下车引之的“之”在这里作代词,无实际意思,代指元方。《陈太丘与友期行》【作者】刘义庆 【朝代】南北朝 元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。白话释义:元方说:“您与我父亲约在正午。
友人惭,下车引之。元方入门而不顾。的翻译是什么
译文:朋友感到惭愧,下车去拉元方的手,元方头也不回地走进了自家大门。 友人惭:这句话中的“惭”是惭愧的意思。友人在某种情况下感到惭愧,可能是因为他的行为或言论与元方产生了冲突或误会。这种情况在日常生活中很常见,人们可能因为某种误会或者失言而感到尴尬和羞愧。
友人惭,下车引之,元方入门不顾的意思是:朋友感到很惭愧,(于是)下了车子想拉他(元方),元方头也不回的走进房门。
译文:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。
“下车引之”的出处是哪里
1、“下车引之”出自南北朝刘义庆的《陈太丘与友期/期行》。《陈太丘与友期/期行》简介: 该篇是南北朝时期文学家刘义庆的作品,收录于《世说新语》中。 文章叙述了一个关于守信与不守信的故事,通过人物对话揭示了为人处世应该讲礼守信的道理。
2、“下车引之”出自南北朝刘义庆的《陈太丘与友期/期行》。“下车引之”全诗 《陈太丘与友期/期行》南北朝 刘义庆 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
3、下车引之的引的意思是拉,这里有友好的意思。出处:出自刘义庆编写的《世说新语》中的《陈太丘与友期》这一篇文章。《陈太丘与友期》原文:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
4、“引”:拉,牵的意思。原文:友人惭,下车引之,元方入门不顾。译文:朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。出自:自南宋刘义庆《世说新语》的《陈太丘与友期》原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。
5、朋友惭愧,下了车想去拉元方的手。出自刘义庆《陈太丘与友期行》:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:尊君在不?答曰:待君久不至,已去。友人便怒曰:非人哉!与人期行,相委而去。
下车引之古义今义
1、古义: 下车:指官员或贵族从车上下来,通常用于表示某种场合的到访或接见。 引之:表示引领、带领,常常用于形容引导某人进行某种活动或对话。 整体解释:“下车引之”的古义是尊贵的人从车上下来并主动迎接、引导别人,这种用法常常带有一定的等级和礼仪色彩。
2、古义:在古代,“下车引之”是一个组合词语,其中的“下车”指的是官员或贵族从车上下来,通常用于表示某种场合的到访或接见;“引之”则表示引领、带领,常常用于形容引导某人进行某种活动或对话。因此,“下车引之”的古义可以解释为:尊贵的人从车上下来并主动迎接、引导别人。
3、下车引之的引古义是拉,今义是引导、指引。下车引之出自《陈太丘与友期行》。原文是“友人惭,下车引之。元方入门不顾。”下车引之出处 下车引之出自《陈太丘与友期行》。原文:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。
4、古时,“引”这个字多用于描述帮助别人站起来,即扶的意思。比如古代君主见到平民百姓,会下车去扶他们,这就是“下车引之”的意思。这体现了古代君主谦逊和关心民众的品质。而到了现代,“引”则更多地被用来表示一种推动或引导的动作,比如使物体向某个方向移动,或是引导某人或某物朝向特定的方向。